Favorites Quote's
Author
Topic's
Blog
The Dead Leave Us Starving With Mouths Full Of Love.” From “memoriam
-Anne Michaels
Please Wait....
Translating....
Select Image
Download as Image
English
Spanish
French
German
Hindi
Chinese
The Dead Leave Us Starving With Mouths
Anne Michaels
The Dead Leave Us Starving With Mouths Full Of Love.” From “memoriam
Views: 19
Topic
Mouths
Starving
More From Anne Michaels
I Wanted A Line In A Poem To Be The Hollow Ney Of The Dervish Orchestra Whose Plaintive Wail Is A Call To God. But All I Achieved Was Awkward Shrieking. Not Even The Pure Shriek Of A Reed In The Rain.
Rain
Poetry
Awkward
Translation Is A Kind Of Transubstantiation; One Poem Becomes Another. You Can Choose Your Philosophy Of Translation Just As You Choose How To Live: The Free Adaptation That Sacrifices Detail To Meaning, The Strict Crib That Sacrifices Meaning To Exactitude. The Poet Moves From Life To Language, The Translator Moves From Language To Life; Both, Like The Immigrant, Try To Identify The Invisible, What's Between The Lines, The Mysterious Implications.
Philosophy
Moving
Sacrifice
When My Parents Were Liberated, Four Years Before I Was Born, They Found That The Ordinary World Outside The Camp Had Been Eradicated. There Was No More Simple Meal, No Thing Was Less Than Extraordinary: A Fork, A Mattress, A Clean Shirt, A Book. Not To Mention Such Things That Can Make One Weep: An Orange, Meat And Vegetables, Hot Water. There Was No Ordinariness To Return To, No Refuge From The Blinding Potency Of Things, An Apple Screaming Its Sweet Juice.
Gratitude
Sweet
Book
Reading A Poem In Translation Is Like Kissing A Woman Through A Veil.
Reading
Kissing
Veils
The Truth Doesn't Care What We Think Of It.
Thinking
Care
Trending Author
Murray Gell-Mann
Madonna Ciccone
Maurice Merleau-Ponty
Bob Lemon
Jim Lehrer
Richard G. Scott
Category
Information